File:15 - Carte Postale de Raymond Auguste Traumann à ses parents 24 Octobre 1944.pdf

From WWII Archives

Link to the index page

Original file(556 × 843 pixels, file size: 56.11 MB, MIME type: application/pdf, 2 pages)

Summary

File information
Description
English: Post card written by Raymond Auguste Traumann to his parents Ernest Joseph Traumann and Marthe Elisabeth Germaine Alaret 24 October 1944 (90mm by 140mm)

Either first or last, he wrote under "Adresse du Correspondant" (Correspondant address) His parents, Château Sanson at Clairac

He starts with dating it to 24 (October 1944) He states that he received their letter from 19 (October), and thanking them for their congratulations to him, but that he didn't do anything exceptional, saying that many of his friends/comrades did as much or more than he did. There were apparently ones that were resupplying the Chirurgical du Bois Cody Shelter while it was being pounded by artillery. There were ones at the (stock) exchange that went to the board walk Georges V to avoid the flames coming from the houses. There were also nurses that stayed at the aid stations night and day tending to the wounded, where either the wounded themselves or some others "turned off" from the lack of Oxygen. He says that he neither forgets those who had given everything giving their lives, and also honorably mentioned the twelve Equipes Nationales (mentioning Jean from the previous post card) or from the "D.P.". Finally he finishes his remark with the statement that the youth of Le Havre had don its work. He adds on saying that it was Claude Bunge, the son of Ivan, who had been killed at Sainte Adresse while trying to pick up the wounded under the pounding of artillery. His body was buried with men of the military sent by a scottish detachment (which would hav been part of the british occupational forces of Le Havre and/or the surrounding area). Moving on, he says that Madame de Prez is waiting to leave in a hospital of the front, but "like the late orders (? unsure if correct wording) it is possible that she comes with us to find prisoners in Germany". It is not known exactly what he is talking about when he is saying that they are going to find prisoners in Germany. Maybe it has something to do with repatriating someone or some people? It is possible that this has something to do with the CRF.

He then writes on the side saying that as for the bed (he might be responding to a previous letter from his parents, something he said earlier, or just thought of noting this) it is not possible to find one. He states that even if he could find one he wouldn't have a good feeling thinking about all those people that would be still sleeping on the ground on bags.

On the front sides he starts talking about how it is God that he must thank (he capitalizes every pronoun having to do with him, Dieu, Lui, and Sa, God, Him, and His). He claims that during the siege he always had confidence in him and that he was sure that nothing would happen to him. His protection to him had been effective, as while he went back to see the places he had been there were many "drop off points" (craters and places where the shells had hit and exploded) all around each area he was in, seeing himself intact, and leaving the thought incomplete. He added to this paragraph by putting a C shape around in on the left He ends the letter with one final paragraph saying that they are all still taking out bodies under the ruins, so far having found around 1350 bodies, and asking whether there still remains as many more, saying in english "Who knows" He finishes saying kindness from de Courant, Quettier, Muller, and Lacurnbu (spelling cannot be completely identified properly), OK (?), among others.

This letter/post card definitely showed his christian faith while in the danger of dying, and belief that it was god who saved him. It also showed his human bias towards thinking that he couldn't possibly be hit (or more likely not fully thinking properly that it could happen to him or that he could die). It also shows his thinking of others, since he felt it would be better for him to sleep on the ground on a bag as the others were than comfortably unlike the others.



Le Havre le 24
Chers Parents
Reçu v/19. Je NVous remercie
de vos felicitations. mais je n'ai
rien fait d'exceptionnel. Beaucoup
de mes camarades ont fait autant
quand ce n'est pas plus que moi
Certains ont eté ravitaillè l'Abri
Chirurgical du Bois Cody alors qu'il
etait pilonnè par l'artillerie . D'autres
à la Bourse un marchant sur le
bord du quai Georges V pour eviter
les flammes des maisons qui flambaient
Certaines infirmières sont restès à soigner
des blessès nuit et jous dans des postes
de secours où les _birigies?_ s eteignaient
faute d' Oxygène. Je n ' oublie pas
non plus ceux qui ont tout donnè
en donnant leur vie , aussi bien
nos 12 tuès que ceux des Equipes
Nationales (Ce pauvre Jean!) ou de la
D.P. La jeunesse du Havre a fait
son devoir , c'est tout.
C'est Claude Bunge , le fils de
Ray. Ivan . Il a etè tuè à Ste Adresse
en ramassant des blessès sous le feu
de l'artillerie . Il a ete enterrè avec les
hommes militaires rendus par un
detachement ecossais.
Mme de Prez attends pour partir
dans un hopital du front , mais
comme les autres ordres tardent il est
possible qu'elle vienne avec nous
chercher les prisonniers en Allemagne.

Pour le lit c'est introuvable et même si je pouvais m'en
procurer j'aurai des scrupules en pensant aux gens qui
couchent encore par terre sur des sacs

Le Havre the 24
Dear Parents
Received v/19. I Nthank You all
for your congratulations. but I haven't
dont anything of the exceptionnal. Many
of my comrades did as much
when it's no more than me
Certain ones had been refueled the Shelter
Chirurgical du Bois Cody while it
was pounded by the artillery . Others
at the exchange a merchant on the
boardwalk Georges V to evade
the flames from the houses which were burning
Certain nurses stayed to heal
the wounded night and day in the aid
station where the _birigies?_ were put out
lack of Oxygen. I neither forget
those who gave everything
while giving their life , also well
our 12 dead of those of the Equipes
Nationales (That poor Jean!) or from the
D.P. The youth of Le Havre did
its work , thats all.
Its Claude Bunge , the son of
Ray. Ivan . He had been killed at Ste Adresse
while picking up the wounded under the artillery
fire . He had been buried with the
men of the military sent by a
scottish detachement.
Mme de Prez waits to leave
in a hospital at the front , but
like the others late orders it is
possible that she comes with us
to find the prisonniers in Germany.

For the bed its nowhere to be found and even if I could find one
for me I will have qualms thinking about the people who
still sleep on the ground on bags


CARTE POSTALE - POST CARD

1f20 POSTES

HOURRIEZ
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

LE HAVRE
14 *
26 10
 44

Adresse du Correspondant

M et Mme Traumann
Chateau de Sanson
Clairac
L. &. G.


__
l C'est surtout Dieu qu'il faut
l remercier. Pendant le siège j'ai
l toujours en confiance en Lui et
l j'étais sûr qu il ne m'arriverait
l rien. Avec ça on peux tout faire
l Et vraiment Sa protection a ete
l effective ; quand j'ai revu certains
l endroits où j'ai etè avec des Points
l de chute tout autour et quand je
l me suis vu intact ...
__On sort toujours des corps de
sous les ruines On a maintenant
retrouvè 1350 corps environ. Il en
reste peut-être autant , plus? Who
knows.
Amitiès de Courant , Quettier
Muller Lacurnbu OK etc...
Baisers R.

CARTE POSTALE - POST CARD

1f20 POST OFFICES

HOURRIEZ
FRENCH REPUBLIC

LE HAVRE
14 *
26 10
 44

Recipient Address

M and Mme Traumann
Chateau de Sanson
Clairac
L. &. G.


__
l Its above all God that I must
l thank. During the siege I
l still had some confidence in Him and
l I was sure that there wouldn't be anything happening
l to me. With that we can do everything
l And really His protection had been
l effective ; when I went back to see certain
l placed with Drop-off
l points all around and when I
l saw myself intact ...
__We are still getting out bodies from
beneath the ruins We have now
found around 1350 bodies. There still
remains maybe as many , more? Who
knows.
Friendlyness from Courant , Quettier
Muller Lacurnbu OK etc...
Baisers R.

Source

This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned.

Date

2023-08-22

Author

Raymond Auguste Traumann

Permission
(Reusing this file)

See below.


Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current02:15, 23 August 2023Thumbnail for version as of 02:15, 23 August 2023556 × 843, 2 pages (56.11 MB)Paul Sidle (talk | contribs)Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard

The following page uses this file:

Metadata