File:20 - Lettre de Raymond Traumann.pdf: Difference between revisions
From WWII Archives
Paul Sidle (talk | contribs) (Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard) Tag: Upload Wizard |
Paul Sidle (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=={{int:filedesc}}== | =={{int:filedesc}}== | ||
{{Information | {{Information | ||
|description={{en|1=[[Raymond Auguste Traumann]]}} | |description={{en|1=[[Raymond Auguste Traumann]] | ||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=::::::::Le Havre le 3.1.45 | |||
Chers Parents | |||
:::Que dites vous de la lettre | |||
de J. L-D. ? Bien entendu je | |||
laisse le Pater repondre! | |||
:::Christian Raoul Duval a ete | |||
grievement blessè dans L'Est. | |||
Amputation de la Jambe droite | |||
parait il. | |||
:::J-C. Leer a deux eclats de | |||
grenade dans les omoplates. Va | |||
bien. | |||
:::Tout le monde ici m'a | |||
chargè de voeux pour vous. | |||
:::J'ai passè le reveillon à la | |||
Section Auto. Uniquement CRF. | |||
3 conductrices , Anne Marie Lechevallier | |||
qui est infermière et quatre equipes | |||
masculins dont v/ fils. Naturellement | |||
on a beaucoup chantè. Les Cosaques | |||
du Don n'existent plus à cote | |||
de la Croix Rouge. | |||
:::Ici il pleut et il fait froid | |||
|content2=::::::::Le Havre the 3.1.45 | |||
Dear Parents | |||
:::What do you all say of the letter | |||
from J. M-F. ? Well heard I am | |||
leaving the Pater respond! | |||
:::Christian Raoul Duval had been | |||
grievously wounded in the East. | |||
Amputation of the right Leg | |||
it seems. | |||
:::J-C. Leer has two grenade | |||
shrapnel pieces in the shoulder blades. Doing | |||
well. | |||
:::Everyone here put me in charge | |||
of wishes for you all. | |||
:::I spent the eve in the | |||
Section Auto. Specifically CRF. | |||
3 female drivers , Anne Marie Lechevallier | |||
who is a nurse and four masculine | |||
teams of which yr/ son. Naturally | |||
we sang a lot. The Cossacks | |||
of the Don don't exist anymore on the side | |||
of the Red Cross. | |||
:::Here it rains and it is cold | |||
}} | |||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=Donc bouillasse; Les Americains | |||
ont le cafard et le montrent. | |||
Nous sommes toujours en etat de | |||
siège . Le couvre feu a ete ramenè | |||
à 22.30 au lieu de 24 . Tous | |||
les militaires ne sortent plus | |||
qu' armès etc... | |||
::Les convois de materiel passent | |||
sans arrêt , camions , chars lourds | |||
etc.... | |||
::Les sous marins allemands ont | |||
refait leur apparition parait il jusqu'en | |||
baie de Seine. Ils sont increvables | |||
decidement . Quoique j'ai l'impression | |||
que s'il y avait . plus de Francais | |||
sur le front et mieux armès cela | |||
irait plus vite . | |||
::A part cela , vie monotone et sans | |||
incidents. | |||
::Baisers <big><u>R.</u></big> | |||
|content2=So the mud. The Americansc | |||
have the cockroach and show it. | |||
We are still in a state of | |||
siege . The curfew had been brought | |||
to 22.30 instead of 24 . All | |||
the military personnel don't get out anymore | |||
but with armed etc.... | |||
::The materiel convoys pass by | |||
without stopping , trucks, heavy tanks | |||
etc.... | |||
::The german submarines | |||
remade their appearance it seems until the | |||
Seine Bay. They are decidedly | |||
indestructible . Although I have the impression | |||
that if there had been more Frenchmen | |||
on the front and better armed this | |||
would go even faster . | |||
::Besides that , monotone life and without | |||
incidents. | |||
::Kisses <big><u>R.</u></big> | |||
}} | |||
{{Single_language_document_quote| | |||
content=<big>ORIGINA</big> | |||
<big>INDIA M</big> | |||
}} | |||
}} | |||
|date=2023-08-22 | |date=2023-08-22 | ||
|source=This was written by [[Raymond Auguste Traumann]] to his parents. It would have been then obtained by [[Jacques Louis Traumann]] which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. | |source=This was written by [[Raymond Auguste Traumann]] to his parents. It would have been then obtained by [[Jacques Louis Traumann]] which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. |
Latest revision as of 23:14, 16 December 2023
Summary
Description |
English: Raymond Auguste Traumann
Le Havre le 3.1.45 Le Havre the 3.1.45
Donc bouillasse; Les Americains So the mud. The Americansc ORIGINA |
---|---|
Source |
This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. |
Date |
2023-08-22 |
Author | |
Permission (Reusing this file) |
See below.
|
Licensing
| This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 02:16, 23 August 2023 | 814 × 1,254, 3 pages (104.65 MB) | Paul Sidle (talk | contribs) | Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that use this file.