File:16 - Lettre de Raymond Traumann.pdf: Difference between revisions
From WWII Archives
Paul Sidle (talk | contribs) (Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard) Tag: Upload Wizard |
Paul Sidle (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=={{int:filedesc}}== | =={{int:filedesc}}== | ||
{{Information | {{Information | ||
|description={{en|1=[[Raymond Auguste Traumann]]}} | |description={{en|1=[[Raymond Auguste Traumann]] | ||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=Reçu 26/28 | |||
::::::::Le Havre le 2 | |||
::Chers Parents | |||
::Je sors du Syndicat (pardon! de | |||
l'Association) et je suis en rogue | |||
On nous avait convoqué pour entendre | |||
la lecture d'un speech fait par Raoul | |||
Duval à une reunion des groupes | |||
du CODOC sur l'organisation des | |||
Cafès. Il est difficile de mieux se payer | |||
la tête des gens. Comme a dit L.ch.v.l..er | |||
"Comment voulez vous qu 'un gouvernement | |||
intelligent (si il existe) prenne au serieux | |||
un projet qui l'est si peu" | |||
Je te le resume: | |||
:15 pages de pis. | |||
::puis , | |||
:Controle de la qualitè (par qui?) | |||
: <u>a</u>l au debarquement | |||
: <u>b</u>l à la 1<sup>ere</sup> vente | |||
:possibilité pour l'acheteur de refuster | |||
la marchandise! | |||
:Reglementation des activitès: | |||
:Chacun doit se cantonner dans | |||
Amitiés de Quettier, Hubert , Vaussard, Hermann, etc... | |||
|content2=Received 26/28 | |||
::::::::Le Havre the 2 | |||
::Dear Parents | |||
::I am leaving the Syndicate (sorry! from | |||
the Association) and I am going rogue | |||
They convinced us to listen to | |||
the readout of a speech made by Raoul | |||
Duval to a meeting of some groups | |||
from the CODOC on the organisation of the | |||
Cafés. It is difficult to better to make fun | |||
of people. As L.ch.v.l..er said | |||
"How would you all like that an intelligent | |||
government (if it exists) to take seriously | |||
a project which itself does so little" | |||
I resume it to you: | |||
:15 pages of pis. | |||
::next , | |||
:Control of the quality (by who?) | |||
: <u>a</u>l to the embarkment | |||
: <u>b</u>l in the 1<sup>st</sup> sale | |||
:possibility for the buyer to refuse | |||
the commodity! | |||
:Regulation of the activities: | |||
:Each one must be confined in | |||
Amitiés de Quettier, Hubert , Vaussard, Hermann, etc... | |||
}} | |||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=<u>timbres</u>. notè. Poupel envoie toutes les nouvelles | |||
emissions. Ici rien. Nous avons ceux demandès | |||
<u>Cou</u>p<u>on</u>s recus.; Mes souvenirs au Sinange. | |||
son activitè mais ... si on a l'argent | |||
et la coupetence (decidèe par qui?) | |||
on peut faire autre chose !!! | |||
Autrement dit (en toutes lettres) un | |||
petit planteur peut avoir une torrefaction | |||
en France ! un grossiste de l'interieur | |||
un bureau d'achat au Havre et | |||
même à la colonie !!! | |||
:Interdiction des melanges baptisés | |||
d'un nom d'angine! | |||
:Controle de la teneur en cas des torrefies | |||
:Meilleurs empaquetages | |||
:et voila !!! | |||
:Dans trois semaines R.D. recevra les | |||
:objections et commencera à légiferer | |||
Les oreilles ont d'ailleurs du lui tinter | |||
Cela a ete un tollè. | |||
:Chose curieuse on a fait le silence | |||
absolu sur un contre projet de Gilg. | |||
resumè par Vaussard supprimant les | |||
import. distrib. autrement dit le circuit | |||
serait: impirt. d'origine-agent courtier grossiste | |||
:Pourquoi ce silence mystère! | |||
:A la sortie Rufeuacht <u>est venu</u> discuter | |||
avec moi , dèbordant d'amabilitès. Décidement | |||
journèe des surprises. | |||
Parlons d'autre chose. Dimanche j'etais moitè chez les chalot pour ces 20 ans | |||
de Monique . Petit comité (15 à peu près) très bien amusè. buffet enorme. J'y suis reste | |||
couchè et j'ai passè avec eux la matinée de Lundi. | |||
|content2=<u>stamps</u>. noted. Poupel is sending all the new | |||
programming. Here nothing. We have those asked for | |||
<u>Cou</u>p<u>on</u>s received.; My thoughts to Sinange. | |||
its activity but ... if we have the money | |||
and the jurisdiction (decided by whom?) | |||
we can do something else !!! | |||
Said otherwise (in all letters) a | |||
little planter can have a Torrefacto | |||
in France ! a wholesaler from the interior | |||
a sales office in Le Havre and | |||
even in the colony !!! | |||
:Prohibition of mixed baptised | |||
of an angina name! | |||
:Control of the content in the case of roasted | |||
:Best packings | |||
:and voilà !!! | |||
:In three weeks R.D. will received the | |||
:objections and will start to legislate | |||
The ears had to ring him | |||
This had been an outrage | |||
:Curious thing we made the absolute | |||
silence on a counter project from Gilg. | |||
resumed by Vaussard deleting the | |||
import. distrib. said otherwise the circuit | |||
will be: impirt. of the origin-agent broker wholesaler | |||
:Why this mysterious silence! | |||
:Upon getting out Rufeuacht <u>came by</u> to discuss | |||
with me , brimming with kindness. Decidedly | |||
a day of surprised. | |||
Speaking on something else. Sunday I was half at the chalots' place for 20 years | |||
of Monique . Little committee (15 around) very well fun. enormous buffet. I stayed sleeping | |||
there and I spent the afternoon with them Monday. | |||
}} | |||
{{Single_language_document_quote| | |||
content=<big>ORIGINA</big> | |||
<big>INDIA MIL</big> | |||
}} | |||
}} | |||
|date=2023-08-22 | |date=2023-08-22 | ||
|source=This was written by [[Raymond Auguste Traumann]] to his parents. It would have been then obtained by [[Jacques Louis Traumann]] which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. | |source=This was written by [[Raymond Auguste Traumann]] to his parents. It would have been then obtained by [[Jacques Louis Traumann]] which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. |
Latest revision as of 23:32, 16 December 2023
Summary
Description |
English: Raymond Auguste Traumann
Reçu 26/28 Received 26/28
timbres. notè. Poupel envoie toutes les nouvelles stamps. noted. Poupel is sending all the new ORIGINA |
---|---|
Source |
This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. |
Date |
2023-08-22 |
Author | |
Permission (Reusing this file) |
See below.
|
Licensing
| This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 02:15, 23 August 2023 | 804 × 1,252, 3 pages (113.14 MB) | Paul Sidle (talk | contribs) | Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that use this file.