File:2 - Lettre de la famille Traumann.pdf: Difference between revisions
From WWII Archives
Paul Sidle (talk | contribs) (Uploaded own work with UploadWizard) Tag: Upload Wizard |
Paul Sidle (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=={{int:filedesc}}== | =={{int:filedesc}}== | ||
{{Information | {{Information | ||
|description={{en|1=Lettre de la famille Traumann}} | |description={{en|1=Lettre de la famille Traumann | ||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=:::::::Le 2 Juillet | |||
Chers Parents. | |||
::Nous ne sommes plus que | |||
deux chauffeurs au P.C. au lieu | |||
de douze. Heureusement que le | |||
nombre d'officiers a diminuè dans | |||
des proportions similaires. Malgrè tout | |||
provisoirement j'ai ete bombardè | |||
chauffeur du colon. Jusqu'ici cela | |||
tourne rond. | |||
:Evidement je roule beaucoup. | |||
Ce matin nous avons ètè inspectè | |||
un camp de tir situè dans un | |||
cirque rocheux absolument sauvage. | |||
puis noirs, rivière sirnili- torrent, rochers. | |||
rien n'y manquait. Extremement | |||
pittoresque. | |||
:Ayez la gentillesse de me faire | |||
prendre par le bureau un absolument | |||
au journal "Reforme" sis rue Gay-Lussac | |||
|content2=:::::::The 2 July | |||
Dear Parents. | |||
::We aren't more than | |||
two drivers for the CP instead | |||
of twelve. Funnily that the | |||
number of officers diminished in | |||
similar proportions. Contrary all | |||
provisionally I had been nominated | |||
driver for the colonel. So far this | |||
is going around. | |||
:Obviously I drive a lot. | |||
This morning we had been inspected | |||
a shooting range situated in a | |||
rocky arena absolutely wild. | |||
then black , river sirnili- torrent, rocks. | |||
there was nothing there missed. Extremely | |||
pittoresque. | |||
:Have the kindness to take by the office | |||
for me an absolute | |||
of the journal "Reforme" sis rue Gay-Lussac | |||
}} | |||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=je crois. C'est un journal protestant | |||
en fait le correspondant reformè des | |||
Cahiers du Temoignage Chretien. C'est | |||
remarquablement interressant ce qui | |||
prouve que quand on veut ... | |||
::Que vous dire de plus? | |||
::Il ne me reste qu'à vous embrasser | |||
::<big>Baisers <u>R.</u></big> | |||
::Inutile de hurler je n'ai encore | |||
à répondre à AUCUNE lettre. | |||
|content2=I belive: It is a protestant journal | |||
in fact the reformed correspondant of the | |||
Notebooks of the Christian Testimony. It is | |||
remarkably interesting what is | |||
proven when we want ... | |||
::What do you all say more? | |||
::There is nothing else more than to give you all kisses | |||
::<big>Kisses <u>R.</u></big> | |||
::Unnecessary to holler I still have not | |||
to respond to ANY letter. | |||
}} | |||
}} | |||
|date=2023-08-24 | |date=2023-08-24 | ||
|source={{own}} | |source={{own}} |
Latest revision as of 17:07, 18 December 2023
Summary
Description |
English: Lettre de la famille Traumann
Le 2 Juillet The 2 July
je crois. C'est un journal protestant I belive: It is a protestant journal |
---|---|
Source |
Own work |
Date |
2023-08-24 |
Author | |
Permission (Reusing this file) |
See below.
|
Licensing
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
|
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 23:12, 24 August 2023 | 866 × 1,100, 2 pages (103.1 MB) | Paul Sidle (talk | contribs) | Uploaded own work with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that use this file.