File:42 - Lettre de Raymond Traumann.pdf: Difference between revisions
From WWII Archives
Paul Sidle (talk | contribs) (Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard) Tag: Upload Wizard |
Paul Sidle (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=={{int:filedesc}}== | =={{int:filedesc}}== | ||
{{Information | {{Information | ||
|description={{en|1=[[Raymond Auguste Traumann]]}} | |description={{en|1=[[Raymond Auguste Traumann]] | ||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=:::<b>TRAUMANN & C<sup><u>IE</u></sup></b> | |||
Société à Responsabilité Limitée | |||
::Capital 2.000.000 de Frs. | |||
::::---- | |||
ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE | |||
:::<b>TRAUMANN</b> | |||
::R.C. HAVRE B.310 | |||
LE HAVRE le 20 Avril 1943 | |||
Repondu le 22 Avril 1943 | |||
Mon cher Jacques | |||
Reçu 12.14 | |||
<u>Crosse</u>. Je la croyais à Clairac. | |||
Le converge ici croyant se rappeler | |||
l'avoir envoyè. | |||
<u>Taill</u>ef<u>er</u>-Eisenhower . Traduction litterale | |||
Eisenhower<u>-</u> Fer. Taille en allemand | |||
Cela vaut bien la peine de descendre | |||
d'un roi Arabe et n'etre même pas | |||
fichu de distinguer des caractères | |||
arabes (persans ta'lik pour plus de | |||
precision) du chinois. Il n'y a pas | |||
le petit rapport | |||
P<u>hoto.</u> Nettement mieux. plus ètoffè. | |||
sur les autres tu faisais un peu | |||
vieux macchabèe. | |||
<u>Maillo</u>t. Je vais l'avoir. | |||
L<u>ivr</u>es . Tant pis. Sais tu que celui | |||
de Saint-Ex . est interdit. | |||
<u>P.H.</u> Si c'est pour le H.A.C. c'est | |||
plutot le Mardi. | |||
::As tu gardè le bel eclat qui | |||
etait dans le paquet ou l'as tu | |||
envoyè à Clairac ? Tu ne m'en as | |||
jamais parlè | |||
|content2=:::<b>TRAUMANN & C<sup><u>IE</u></sup></b> | |||
Limited Liability Corporation | |||
::Capital 2,000,000 of Frs. | |||
::::---- | |||
TELEGRAPHIC ADDRESS | |||
:::<b>TRAUMANN</b> | |||
::R.C. HAVRE B.310 | |||
LE HAVRE le 20 Avril 1943 | |||
Responded the 22 April 1943 | |||
My dear Jacques | |||
Received 12.14 | |||
<u>Lacrosse</u>. I believed it in Clairac. | |||
The merge here believing to recall | |||
having sent it. | |||
<u>Taill</u>ef<u>er</u>-Eisenhower . Literal translation | |||
Eisenhower<u>-</u> Fer. Size in german | |||
This is well worth the pain to descend | |||
from an Arab king and is not even | |||
ruined to distinguish the arab | |||
characteristics (persian ta'lik for some more | |||
precision) from the chinese. There isn't | |||
the little report | |||
P<u>hoto.</u> Significantly better. Even stronger. | |||
than the others look a bit | |||
old stiff. | |||
<u>Jerse</u>y. I am going to have it. | |||
B<u>oo</u>ks . That sucks. Do you know that that | |||
of Saint-Ex . is prohibited. | |||
<u>P.H.</u> If it is for the H.A.C. rather it | |||
is Tuesday. | |||
::Have you kept the nice looking glow | |||
was in the package or have you sent | |||
it to Clairac ? You never told me | |||
about it. | |||
}} | |||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=:Ici grande activitè quelquefois 7/8 | |||
:alertes par jour souvent avec D.C.A. | |||
:Musique presque toutes les nuits mais | |||
:pas de bombes. | |||
:Si les Marseillais ne sont pas content | |||
:on ira les occuper après la guerre | |||
:et on tachera de les avaliser! | |||
:Temps splendide. Jouè hier au hockey | |||
:torse nu (Qu'aurait dit la Mere Marty!) | |||
:et j'ai attrapè un coup de soleil! | |||
:En cette saison ! au Havre!! | |||
:Les parents ont l'air assez deballè | |||
:d'etre obligès de passer Paques seuls | |||
:Cela n'est evidemment pas drôle. | |||
:Reçu lettre très gentille de filles | |||
Et ta canadienne ?! | |||
:Adichat. | |||
::Baisers <big><u>R.</u></big> | |||
:Et Science et Vie ? | |||
|content2=:Here big activity sometimes 7/8 | |||
:alerts per day following with AA | |||
:Music almost every one of the nights but | |||
:no bombs. | |||
:If the Marseillais are not happy | |||
:we will keep them busy after the war | |||
:and we will attempt to endorse them! | |||
:Splendid weather. Played yesterday in hockey | |||
:shirtless (What would have Mother Marty said!) | |||
:and I caught a bit of sun! | |||
:In this season ! in Le Havre!! | |||
:The parents seemed to have unpacked enough | |||
:to be obliged to pass Easter alone | |||
:This is obviously not funny. | |||
:Received very nice letter from girls | |||
And your Canadian woman ?! | |||
:Adichatz. | |||
::Kisses <big><u>R.</u></big> | |||
:And Science and Life ? | |||
}} | |||
{{Single_language_document_quote| | |||
content=<big>ORIGINAL</big> | |||
<big>DIA MILL</big> | |||
}} | |||
}} | |||
|date=2023-08-22 | |date=2023-08-22 | ||
|source=This was written by [[Raymond Auguste Traumann]] to his parents. It would have been then obtained by [[Jacques Louis Traumann]] which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. | |source=This was written by [[Raymond Auguste Traumann]] to his parents. It would have been then obtained by [[Jacques Louis Traumann]] which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. |
Latest revision as of 14:01, 9 January 2024
Summary
Description |
English: Raymond Auguste Traumann
TRAUMANN & CIE TRAUMANN & CIE
Ici grande activitè quelquefois 7/8 Here big activity sometimes 7/8 ORIGINAL |
---|---|
Source |
This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. |
Date |
2023-08-22 |
Author | |
Permission (Reusing this file) |
See below.
|
Licensing
| This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 02:12, 23 August 2023 | 816 × 1,252, 3 pages (109.17 MB) | Paul Sidle (talk | contribs) | Uploaded a work by Raymond Auguste Traumann from This was written by Raymond Auguste Traumann to his parents. It would have been then obtained by Jacques Louis Traumann which then would have been obtained by his son Eric, who then gave it to his grandson Paul Sidle, who now retains current ownership. It was then scanned. with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that use this file.