File:120 - Lettre de la famille Traumann.pdf: Difference between revisions

From WWII Archives

(Uploaded own work with UploadWizard)
Tag: Upload Wizard
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
=={{int:filedesc}}==
=={{int:filedesc}}==
{{Information
{{Information
|description={{en|1=Lettre de la famille Traumann}}
|description={{en|1=Lettre de la famille Traumann
{{Double_language_document_quote|
content1=CARTE POSTALE
 
AVRE
 
<sup><u>H</u></sup>
SEPT
FERIEURE
 
LE HAV
21
16<sup><u>H</u></sup>
SEPT
42
SEINE-
 
P
O
S
T
E
S
F
R
A
N
C
A
I
S
E
S
 
<big>1</big><sup>F</sup>20
 
EXPÉDITEUR
M R. Traumann
:1 Rue Beranger
::<u>Le Havre</u>
::S.I.
 
DESTINATAIRE
M J. Traumann
:Chateau Samson
::<u>Clairac</u>
::L.&.G.
|content2=POSTAL CARD
 
AVRE
 
<sup><u>H</u></sup>
SEPT
FERIEURE
 
LE HAV
21
16<sup><u>H</u></sup>
SEPT
42
SEINE-
 
F
R
E
N
C
H
P
O
S
T
A
L
O
F
F
I
C
E
S
 
<big>1</big><sup>F</sup>20
 
SENDER
M R. Traumann
:1 Rue Beranger
::<u>Le Havre</u>
::S.I.
 
RECEIVER
M J. Traumann
:Chateau Samson
::<u>Clairac</u>
::L.&.G.
}}
{{Double_language_document_quote|
content1=::::Le Havre le 21
Mon vieux Jacques. Hier quand sport:H.A.C·F.C.R
Tout le monde croyait à la defaite du H.A.C.
En fait nous avons gagnè 2-0. Inutile de te
dire l'enthousiasme. La partie a d'ailleurs ete
houleuse , le F.C.R. joyant très dur. A la fin
1/3 des equipes boitai<del>en</del>t, saignai<del>en</del>t ou avait
des rustines sur la figure. Au total très beau
match. Sans ça rien de spécial . Il pleut.
Je vais passer le week-end prochain à
S<sup>T</sup> Romain chez les Haas
Question affaire. Situation nettement plus
favorable.
:Baisers et salutations <big><u>R.</u></big>
 
N-B. Excuse moi auprès des coiffeur
Je n'ai pu lui faire la demois tration
2<sup><u>e</u></sup> N-B. N'oublie pas B. et ses chocolats
pour Eliane.
|content2=::::Le Havre te 21
My olkd Jacques. Yesterday when sport:H.A.C·F.C.R
Everyone belieced in the defeat of the H.A.C.
In fact we won 2-0. Unnecessary to tell
you the enthousiasme. The part above all had been
heated , the F.C.R. playing very hard. At the end
1/3 of the teams limped, bleeding or had
patches on the face. In total very beautiful
match. Without that nothing special . It is raining.
I am going to pass next week-end in
S<sup>T</sup> Romain at the residence of the Haas
Affair question. Situation not any more
favorable.
:Kisses and salutations <big><u>R.</u></big>
 
N-B. Excuse me near the hairdresser
I could not make him the demois tration
2<sup><u>d</u></sup> N-B. Don't forget B. and his chocolats
for Eliane.
}}
 
}}
|date=2023-08-24
|date=2023-08-24
|source={{own}}
|source={{own}}

Revision as of 16:22, 5 October 2023

Summary

File information
Description
English: Lettre de la famille Traumann


CARTE POSTALE

AVRE

H
SEPT
 
FERIEURE

LE HAV
 21
16H
SEPT
 42
SEINE-

P
O
S
T
E
S
F
R
A
N
C
A
I
S
E
S

1F20

EXPÉDITEUR
M R. Traumann
1 Rue Beranger
Le Havre
S.I.

DESTINATAIRE
M J. Traumann
Chateau Samson
Clairac
L.&.G.

POSTAL CARD

AVRE

H
SEPT
 
FERIEURE

LE HAV
 21
16H
SEPT
 42
SEINE-

F
R
E
N
C
H
P
O
S
T
A
L
O
F
F
I
C
E
S

1F20

SENDER
M R. Traumann
1 Rue Beranger
Le Havre
S.I.

RECEIVER
M J. Traumann
Chateau Samson
Clairac
L.&.G.


Le Havre le 21
Mon vieux Jacques. Hier quand sport:H.A.C·F.C.R
Tout le monde croyait à la defaite du H.A.C.
En fait nous avons gagnè 2-0. Inutile de te
dire l'enthousiasme. La partie a d'ailleurs ete
houleuse , le F.C.R. joyant très dur. A la fin
1/3 des equipes boitaient, saignaient ou avait
des rustines sur la figure. Au total très beau
match. Sans ça rien de spécial . Il pleut.
Je vais passer le week-end prochain à
ST Romain chez les Haas
Question affaire. Situation nettement plus
favorable.
Baisers et salutations R.

N-B. Excuse moi auprès des coiffeur
Je n'ai pu lui faire la demois tration
2e N-B. N'oublie pas B. et ses chocolats
pour Eliane.

Le Havre te 21
My olkd Jacques. Yesterday when sport:H.A.C·F.C.R
Everyone belieced in the defeat of the H.A.C.
In fact we won 2-0. Unnecessary to tell
you the enthousiasme. The part above all had been
heated , the F.C.R. playing very hard. At the end
1/3 of the teams limped, bleeding or had
patches on the face. In total very beautiful
match. Without that nothing special . It is raining.
I am going to pass next week-end in
ST Romain at the residence of the Haas
Affair question. Situation not any more
favorable.
Kisses and salutations R.

N-B. Excuse me near the hairdresser
I could not make him the demois tration
2d N-B. Don't forget B. and his chocolats
for Eliane.

Source

Own work

Date

2023-08-24

Author

Paul Sidle

Permission
(Reusing this file)

See below.


Licensing

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current23:41, 24 August 2023Thumbnail for version as of 23:41, 24 August 2023887 × 635, 2 pages (56.89 MB)Paul Sidle (talk | contribs)Uploaded own work with UploadWizard

There are no pages that use this file.

Metadata