File:81 - Lettre de Raymond Traumann.pdf: Difference between revisions
From WWII Archives
Paul Sidle (talk | contribs) (Uploaded own work with UploadWizard) Tag: Upload Wizard |
Paul Sidle (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=={{int:filedesc}}== | =={{int:filedesc}}== | ||
{{Information | {{Information | ||
|description={{en|1=Lettre de Raymond Traumann}} | |description={{en|1=Lettre de Raymond Traumann | ||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=::::::Aux Armèes | |||
:::::: le 10.3.45 | |||
Chers Parents | |||
::Depuis ma dernière lettres | |||
quelques événements. | |||
: Jeudi fête de notre Bataillon | |||
dans un theatre de Strasbourg | |||
sous la presidence du general | |||
C<sup>dt</sup> la DIC. | |||
::Hier Le Capitaine nous a | |||
emmenè avec lui faire une balade | |||
en camion dans les Vosges, lui | |||
un heut. 3 infirmières deux | |||
sous offs et 4 2<sup>e</sup> cl. on s'est | |||
royalement amusè. L'intermede | |||
sportif n'a pas ratè. Nous voulons | |||
passer le col de la Charbonnière | |||
mais il y a avait 50 cms de neige | |||
et nous n'avions pas de chaine. | |||
Il en faut plus pour arreter | |||
la Coloniale . Nous avons fait | |||
une route en branchages et | |||
poussex le GMC sur 800 m. | |||
Ca dèrapait mais nous sommes | |||
Ci-joint l'insigne de mon bataillon et | |||
le programme. | |||
|content2=::::::In the Armies | |||
:::::: the 10.3.45 | |||
Dear Parents | |||
::Since my last letters | |||
some events. | |||
: Thursday our Battalion party | |||
in a theater of Strasbourg | |||
under the presidence of the general | |||
C<sup>dt</sup> the DIC. | |||
::Yesterday The Capitain brought us | |||
with him to have a stroll | |||
in truck in the Vosgnes, him | |||
a heut. 3 nurses two | |||
NCOs and 4 2<sup>d</sup> cl. we royally | |||
had fun. The | |||
break didn't fail. We want | |||
to pass the side of the Charbonnière | |||
but there had been 50 cms of snow | |||
and we hadn't a channel. | |||
More is needed to stop | |||
the Coloniale . We made | |||
a route in branchages and | |||
pushed the GMC onto 800 m. | |||
That had skid but we are | |||
Attached here the insignia of my battalion and | |||
the program. | |||
}} | |||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=passès quand même . Pour nous | |||
rafraichir , bataille de boules de | |||
neige avec toute la troupe. et | |||
je te garantis que le Capitaine | |||
y allait franc. jeu . Nous sommes | |||
passès à S<sup>te</sup> Odile. Helas! trois fois | |||
helas! Depuis 38 ou a tout gratte | |||
repeint. ou a constrait des parties | |||
modernes et maintenant il y a 1/10<sup>e</sup> | |||
de pelerinage et 9/10<sup>e</sup> de curios | |||
hotel etc... une honte ! S<sup>te</sup> Odile ne | |||
presente plus aucun intêret. | |||
::Aujourd'hui le General C<sup>dt</sup> | |||
notre Corps d'Armèe est venu | |||
decorér une de nos conductruces | |||
qui a ete chercher le corps d'un | |||
officier dans les lignes allemandes | |||
avec un cran formidable : Medaille | |||
Militaire , C. de S. avec palme | |||
::Demain je vais à Strasbourg | |||
pour assister à une ceremonie | |||
commerstive pour les morts de notre | |||
Division | |||
au Temple de Strasbourg | |||
:Baisers <big><u>R.</u></big> | |||
::::::<small>1<sup>ere</sup> Section</small> | |||
:::::S.P.76.814 | |||
|content2=passed anyways . For us | |||
to refresh , battle of snow- | |||
balls with the whole troop. and | |||
I guarantee you that the Captain | |||
frankly went there. game . We | |||
spent to S<sup>te</sup> Odile. Alas! three times | |||
alas! Since 38 or fully scratched | |||
repainted. or constructed modern | |||
parts and now there is 1/10<sup>th</sup> | |||
of pilgrimage and 9/10<sup>th</sup> of curios | |||
hotel etc... a shame honte ! S<sup>te</sup> Odile doesn't | |||
present any interest anymore. | |||
::Today the e General C<sup>dt</sup> | |||
our Army Corps came | |||
to decorate one of our female drivers | |||
who had gone to find the body of an | |||
officer in the german lines | |||
with a formidable notch : Military | |||
Medal , C. de S. with palme | |||
::Tomorrow I am going to Strasbourg | |||
to assist in a ceremony | |||
commerstive for the dead of our | |||
Division | |||
in the Temple de Strasbourg | |||
:Kisses <big><u>R.</u></big> | |||
::::::<small>1<sup>ere</sup> Section</small> | |||
:::::S.P.76.814 | |||
}} | |||
}} | |||
|date=2023-08-29 | |date=2023-08-29 | ||
|source={{own}} | |source={{own}} |
Latest revision as of 17:04, 15 January 2024
Summary
Description |
English: Lettre de Raymond Traumann
Aux Armèes In the Armies
passès quand même . Pour nous passed anyways . For us |
---|---|
Source |
Own work |
Date |
2023-08-29 |
Author | |
Permission (Reusing this file) |
See below.
|
Licensing
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
|
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 11:33, 29 August 2023 | 889 × 1,254, 2 pages (119.59 MB) | Paul Sidle (talk | contribs) | Uploaded own work with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that use this file.