File:97 - Lettre de la famille Traumann.pdf: Difference between revisions
From WWII Archives
Paul Sidle (talk | contribs) (Uploaded own work with UploadWizard) Tag: Upload Wizard |
Paul Sidle (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=={{int:filedesc}}== | =={{int:filedesc}}== | ||
{{Information | {{Information | ||
|description={{en|1=Lettre de la famille Traumann}} | |description={{en|1=Lettre de la famille Traumann | ||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=::::::::Le Havre le 5 | |||
Vieux cogne | |||
::Reçu 29 Sept. | |||
::J'attend une occasion pour t'envoyer | |||
le stylo. J'espère que les chaussures sont | |||
partis. J'en ai assez de jouer en espadrilles | |||
et de recevoir les crampons des autres. | |||
Dimanche match R.-C.H, hockey. heurtè, bagarrè | |||
etc... Nous gagnons 3-2. J'ai fait un peu | |||
d'entrainement après. Decidement c'est | |||
comme Inter <del>g</del>droit que cela gaze le mieux | |||
Le soir j'ai etè au theatre voir Elvire | |||
Popesco. Tu ne peux pas te faire un idèe | |||
de l'abatage et de l'entrain. Le cinèma | |||
n'en donne qu'une faible idèe. Le theatre | |||
|content2=::::::::Le Havre the 5 | |||
Old police | |||
::Received 29 Sept. | |||
::I wait an occasion to send you | |||
the pen. I hope that the shoes are | |||
gone. I have enough to play in sneakers | |||
and to receive the crampons from the others. | |||
Sunday match R.-C.H, hockey. clashed, fought | |||
etc... We win 3-2. I did a bit | |||
of training after. Decidedly it is | |||
like Inter <del>g</del>right that it is going well the better | |||
The night I had been to the theater to see Elvire | |||
Popesco. You do not want to make yourself an idea | |||
of the slaughter and liveliness. The cinema | |||
doesn't give more than a weak idea. The theater | |||
}} | |||
{{Double_language_document_quote| | |||
content1=refait juste avant la guerre est splendide | |||
fauteuils epatants , eclair. indirect une | |||
merveille. | |||
::That's all. | |||
:: J'espère que tu vas rester à Marseille | |||
:: Gilles est un funeste. | |||
:::S. Richè . Inconnue dans le maison. | |||
:Je connais une Richè , amie des Schneider , mère | |||
:veuve. etc... que tu connais ici | |||
:et deux cruches, moches comme un regiment | |||
de poux. C'est tout. Que fais leur pater ? | |||
::Je t'embrasse <big><u>R.</u></big> | |||
|content2=redone just before the war is splendid | |||
amazing seats , quick. indirectly an | |||
amazing. | |||
::That's all. | |||
:: I hope that you are going to stay in Marseille | |||
:: Gilles is a disaster. | |||
:::S. Riché . Unknown in the house. | |||
:I know a Riché , female friend of the Schneiders , mother | |||
:widow. etc... that you know here | |||
:and two jugs, ugly like a regiment | |||
of lice. That is all. What is their pater doing ? | |||
::I give you kisses <big><u>R.</u></big> | |||
}} | |||
{{Single_language_document_quote| | |||
content=<big>ORIGIN</big> | |||
}} | |||
}} | |||
|date=2023-08-24 | |date=2023-08-24 | ||
|source={{own}} | |source={{own}} |
Latest revision as of 18:53, 23 January 2024
Summary
Description |
English: Lettre de la famille Traumann
Le Havre le 5 Le Havre the 5
refait juste avant la guerre est splendide redone just before the war is splendid ORIGIN |
---|---|
Source |
Own work |
Date |
2023-08-24 |
Author | |
Permission (Reusing this file) |
See below.
|
Licensing
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
|
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 23:33, 24 August 2023 | 804 × 647, 3 pages (65.94 MB) | Paul Sidle (talk | contribs) | Uploaded own work with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that use this file.