File:132 - Lettre de la famille Traumann.pdf

From WWII Archives

Revision as of 08:35, 25 July 2024 by Paul Sidle (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Link to the index page
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(797 × 1,252 pixels, file size: 111.12 MB, MIME type: application/pdf, 3 pages)

Summary

File information
Description
English: Lettre de la famille Traumann


Le Havre le 16 Nov.


 Chers Parents
Organis. Vu Vaussard. ta lettre ainsi
que celle d'Eglof a ete transmise à
Gilg. Le Comitè de direction de l'Association
s'est opposè formellement au projet R-D
aussi bien qu'à celui de Gilg. Malheureusement
il y a un manque complet d'union
Certains vivants à Paris depuis 2 ans ont
perdu "l'esprit de place" ou se sont laissè
abrutir par Vandamme et autres Biedermann
Gilg , génè par ses doubles fonctions ne peut
pas assez se defendre . J'ai fait remarquer
à V. qu'avec la loi sur la concentration
le gouvernement avait l'instrument
necessaire pour nous liquider si tel est l'avis
du C.O. Que de plus il etait dangereux
de laisser des maintenant l'interieur se
préparer à ouvrir des bureaux ici ou à
se mettre en relation directe avec les S. Colon.
Le plan proposè par Vaussard est l'indispensabilite
de l'importateur distrib . au cordon douanier
et il ne comprend pas non plus pourquoi J...y
a proposè la suppression de l'I-D. Je lui
ai signalè qu'il y avait la un danger
avec la compagne actuelle contre les Intermed.

Le Havre the 16 Nov.


 Dear Parents
Organis. Saw Vaussard. your letter as well
as that from Eglof had been transmitted to
Gilg. The Committee of the direction of the Association
formally opposed the R-D project
also even that of Gilg. Unfortunately
there is a complete lack of union
Certain residents of Paris for 2 years have
lost "the mind of place" or left themselves
to stupify by Vandamme and others Biedermann
Gilg , embarrassed by their double can't
defend themselves enough . I pointed out
to V. that with the law on the concentration
the governement had the instrument
necessary for the liquidation if such is the opinion
of the C.O. That furthermore it was dangerous
to leave as of now the interior
to prepare to open some offices here or to
put ourselves in direct relation with the S. Colon.s
Le plan proposè par Vaussard est l'indispensabilite
from the importer distrib. at the customs cordon
and he doesn't understand either why J...y
proposed the suppression of the I-D. I reported
to him that there was here a danger
with the current companion against the Intermed.


Lecairt : Decedè }
Levarey : -,,—— ,ai envoyè carte } ci joint coupures
Gilberte : a une fille -—,,————
Pull·Over: encore rien
Jacq. Tramond. Pauvre type. j'ai envoyè une carte
Annecy: tombè dans peripherie. Hotel Mont Blanc
 plein centre
2 produits:l'un impossible, l'autre expedie. L'as
 tu reçu .
Ben. B.d.T. ferai de méme avec les quelques
Ligny deja vendu. Marchè très etroit
 Chalot: etant donnè situation locale banques
se refusent a donnè renseignements. D'après
eux , Ch. demande interet plus fort donc bon.
Non Cotè
Je renverrai les certif. à Maman avec les
timbres
feuille:pas sorti depuis un an. Notè
Dimanche sermon A t par un jeunbe
pasteur de Rouen Herubel (?) de l'age de
M. Loup à peu près. Cela nous a changè du
 jus liquoreux de Boyer . Jacques aurait ete
content. Il a fait chanter les cantiques
au pas de charge, et je te garantis que
 cela vibrait! Chapelle bourrèe
Sans Autre
Baisers R.

Lecairt : Deceased }
Levarey : -,,—— ,sent card } attached clipping
Gilberte : has a girl -—,,————
Pull·Over: again nothing
Jacq. Tramond. Poor guy. I sent a card
Annecy: fell in periphery. Hotel Mont Blanc
 plainly center
2 products:the one impossible, the other sent. Have
 you received .
Ben. B.d.T. will do same with the few
Ligny already sold. Market very straight
 Chalot: being given local situation banks
refuse given informations. According to
them , Ch. asks even bigger interest so good.
Not Rate
I will resend the certif. to Maman with the
stamps
sheet:have not come out for a year. Noted
Sunday sermon A t by a young
pastor from Rouen Herubel (?) of the age of
M. Loup around. This one changed us from the
 liqueur juice from Boyer . Jacques would have been
happy. He sang the chants
at no charge, I guarentee you that
 this vibrates! Chapelle chalk full
Without Else
Kisses R.

ORIGINA
INDIA M

Source

Own work

Date

2023-08-24

Author

Paul Sidle

Permission
(Reusing this file)

See below.


Licensing

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current23:47, 24 August 2023Thumbnail for version as of 23:47, 24 August 2023797 × 1,252, 3 pages (111.12 MB)Paul Sidle (talk | contribs)Uploaded own work with UploadWizard

There are no pages that use this file.

Metadata