File:24 - Lettre de la famille Traumann.pdf

From WWII Archives

Link to the index page

Original file(937 × 1,216 pixels, file size: 112.79 MB, MIME type: application/pdf, 2 pages)

Summary

File information
Description
English: Lettre de la famille Traumann


Le 4 Mars


 Chers Parents
Je n'y comprends rien. Jusqu'ici
je n'ai reçu que votre lettre du 6/2
Je m'attends à en recevoir un vrai
paquet ... un de ces jours
Nous avons une nouvelle
recrie depuis quelque jours ; un
enfant fox simuli poils durs. Il
est très sympa et toute la section
le dorlote.
Comme autre nouvelle le
general Cdt la division est
venu nous inspecter. Il parait (?)
que la bataillon va être citè pour
ce qu'il a fait depuis l'Ile d'Elbe .
Ce sera le premier bataillon medical
citè ce qui est normal puisqu'il
a toujours éte le plus avancè.

Je crois que vais passer au
service - auto. Avant il faut que

The 4 March


 Dear Parents
I don't understand any of it. Until now
I haven't received y'all's of the 6/2
I am waiting to receive some a real
package ... one of these days
We have a new
rewrite since a few days ago ; a
child fox simul fox simuli hard hard. He
is very nice and the whole section
pampers it.
As other new the
general Cdt the division came
to inspect us. It appears (?)
that the battalion is going to be cited for
what he did since the Island of Elba .
This will be the first medical battalion
cited what is normal since he
had still been the most advanced.

I believe that am going to go into the
auto - service. Before it is needed that


j'apprenne à piloter les GMC. Je
dois commencer un de ces jours.
Aujourd'hui Dimanche. Par
question de temple , le culte est en
dialecte! D'ailleurs je suis de
service. Ca a commencè à 6H ce
matin avec un pauvre type qui
avait sautè sur une mine . Degats
legers heureusement .
les distractions ici sont plus
que maignes. Quelques bistrots où
on voit un vin affreux et de la
bière fade. Heureusement que j'ai
ma biblio. Je suis plongè dans le
Journal de Gide.
Pour en revenir au travail
un detail assez amusant. Le
chef du Triage c'est à dire celui
qui fait le premier diagnostic
et qui decide ce que l'on fera
du blessè est une toute Jeune
fille avec des cheveux ebouriffes
et haute comme trois pommes
et qui est Medecin sous. lieutenant

 Si tu voyais la tête des blessès ; ils ne savent pas
si ils doivent dire mon lieutenant Docteur, Mlle ou quoi
Elle est d'oublier très competente.
Baisers R.

I learn to drive the GMCs. I
must start one of these days.
Today Sunday. By
question of temple , the culte is in
dialect! Furthermore I am of
service. That started at 6H this
morning with a poor guy who
had blown up on a mine . Light
damage funny enough .
The distractions here are more
than lean. Some bistros where
we see an awful wine and from the
bland beer. Funny enough that I have
my library. I am plunged int he
Journal de Gide.
For coming back to work
a funny enough detail. The
head of the Triage meaning the one
who does the first diagnostic
and who decides what they will do
of the wounded is completely young
girl with some ruffled hair
and high like three apples
and who is Doctor 2nd Lieutenant

 If you saw the head of the wounded ; they don't know
if they must say my lieutenant Docteur, Mlle or what
She is of forgetting very competent.
Kisses R.

Source

Own work

Date

2023-08-24

Author

Paul Sidle

Permission
(Reusing this file)

See below.


Licensing

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current23:13, 24 August 2023Thumbnail for version as of 23:13, 24 August 2023937 × 1,216, 2 pages (112.79 MB)Paul Sidle (talk | contribs)Uploaded own work with UploadWizard

There are no pages that use this file.

Metadata